5种雅思阅读同义词替换讲解

留学在线   2020-02-20 20:42:16

5种雅思阅读同义词替换讲解,同义词替换一直是雅思阅读中的一个难点之一,希望这次留学在线网的整理对于大家有帮助。

第一种,也是最简单的雅思同义词替换,应该是词性之间的替换,也就是题目和原文使用的是同一个词,但是转变了词性。

比如剑7的Test 3的Passage 1 Ant Intelligence中的第8题中的secretion,但是原文中对应的词却是secrete,相信认识这个词的同学少之又少(不是秘密secret那个词),但是这并不妨碍同学们能知道这两个词是替换词,因为它们几乎长得一样,只不过是一个-te结尾的动词变成了-tion结尾的名词。类似的例子如C6T3P3 The Search for the Anti-aging Pill的第39题中的emit在原文中对应的是它的名词形式emission;再如还是这篇文章中的33题diabetic在原文中对应的是它的名词形式diabetes。类似的例子还有不少,同学们可以在复习的时候去注意搜集、整理和记忆。

第二种雅思同义词替换,我觉得也是最常见的一个替换,就是同义词/近义词间的替换。

这种替换也是同学们接触最多的一种。因为很常见,所以我就简单举两个例子就好。比如C5T1P1 Johnson’s Dictionary中的第9题well known在原文中是famous;C6T1P1 Australia’s Sporting Success第4题中的reproduce在原文中是copy或者replicate。这是比较普通的,还有就是比较具有文艺范的替换,比如C6T2P2 Greying Population Stays in the Pink中的第26题里面的loneliness在原文中是emotionally isolated(情感上孤立)。

第三种雅思同义词替换是上/下义词之间的替换,我们开头的chemical和fertilizer的例子就是这种替换,chemical是fertilizer的上义词。

我们再看几个例子,比如C6T2P3 Numeration 第34题中的body language对应了原文中的gesture(手势),这里body language是上义词,而gesture就是body language所包含的一种。再来看一个例子C7T1P1中的第5题里面的military,原文出题部分有3个对应的下义词的表达,分别是weapons(武器)、submarine(潜水艇)和Second World War,这里也体现出了出题考官的“仁慈”,你可以不认识weapon,可以不认识submarine,但是第二次世界大战总得认识吧?同样是military这个词,在C5T3P3 The Return of Artificial Intelligence的27题中,原文的替换说法是隶属于军事领域的battlefield和camouflaged vehicles这两个下义词,同样“仁慈”再现,基本无人知道camouflaged vehicle是“伪装车辆”的意思,但是只要词汇量还过得去的同学绝对知道battle这个词。

第四种雅思同义词替换比较小众,就是否定+反义的替换。

什么意思呢?比如big=not small,但是真正的考试中的替换难度就大大上升了。比如C8T2P3 The meaning and power of smell 第38题的lack在原文中被替换成not exist,这就是一个很好的例子,确实,缺乏不就是不存在嘛。再如新出版的剑10中,Test 2 Passage 2 Gifted children and learning 第18题中的accurate,在原文中的说法是fewer errors,仔细想一想这种替换也是令人回味无穷,精确等于作业中犯更少的错误。

第五种雅思同义词替换其实是我们开头所说的句子、句式间的替换。

这种替换没有章法可循,所以也是最难的。其实这种替换最典型的一个代表是主被动间的转化,因为大家对主被动的转化都已经很熟悉,所以我就无需赘言了。上面四种替换大家掌握起来可能很快,但是最后这种整句都会有变化的替换可能需要大家平时不断提高词汇量的同时来加大英文的阅读量,通过培养语感来理解。

那么大家初步了解了这5种替换之后,应该如何注意应用到以后的雅思备考中呢?

很明显,积累这样的词汇或者表达方式越多,我们越能洞悉考官的出题思路,从而在阅读中知己知彼,百战不殆。然而,阅读中积累的替换说法的用处远不止于阅读之中,还可以应用在输出型的作文和口语之中,当我们积累的这些词达到一定数量的时候就会发现以前一些很平常的表达方式换一种方式说出来之后马上就显得“高、大、上”,一举两得甚至三得的事情何乐而不为呢?

本站郑重声明:"留学在线"的新闻页面文章、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与我们联系,客服邮箱756005163@qq.com,转载稿件仅为传递更多信息之目的,不代表本网观点,亦不代表本网站赞同其观点或证实其内容的真实性。

相关推荐

留学在线